朗阁首页 > 雅思写作 > 雅思写作避免中英映射翻译

雅思写作避免中英映射翻译

来源:朗阁教育13-09-29编辑:PMC_phoenix0人看过

实际上英语写作就是把英文译成中文,一样的道理,关键是要在转换中把意思表达出来,如果写出来的句子整个结构都在对应,无异于用英语词说中国话,这显然是不合适的。 那么下面就来听听朗阁雅思培训中心的老师怎么来看待这个问题呢?

  实际上英语写作就是把英文译成中文,一样的道理,关键是要在转换中把意思表达出来,如果写出来的句子整个结构都在对应,无异于用英语词说中国话,这显然是不合适的。 那么下面就来听听朗阁雅思培训中心的老师怎么来看待这个问题呢?
  词汇掌握有限的考生,可以经常看一看朗文词典中词条的英文注解,这对于提高写作的表达能力会有巨大的帮助。整部词典成千上万的词义全部用2000左右常用词汇解释。随意翻开词典的任何一页,找出其中不认识的单词,然后看后面的英文注释。要找不认识的单词,因为在急于知道意思的情况下看注解,印象才深刻。要先学人家怎么表达,再学会自己表达。有的人简单地认为,只要记了单词和语法,就可以高兴怎么表达就怎么表达,这样的人永远学不好英语。
  记住一个词跟学会使用这个词是两码事。BBC的一个材料上说,英国农民一辈子最常用的、基本上能够表达他所有情感世界和日常生活的词大概不到一千。农民也有喜怒哀乐,在这一点上,一个农民的情感世界跟一个伟大诗人的情感世界是没有什么区别的,而且用简单的语言把复杂的意思表达出来也可谓之伟大。对于一个一时找不着词的概念,‘应该用一种迂回曲折的方式把意思表达清楚。或用一个短语,或用一个从句,或三言两语,如果没出什么语言错误的话,这也算是一种伟大!
  针对英语表达"憋得慌"的情况,必须摒弃翻译中追求一一对应的关系并机械地把中文译成英文的方法,应该把中文句子结构彻底地忘记,然后用比较简单的"万能"英语表达。平常不妨做一做这样的练习,通过阅读不认识的词条的英文注解,然后试着把单词译成中文词,再去对照英汉词典的汉语释义,慢慢地就会开始领会用英语表达的门道了。之所以强调这样做,是因为朗文词典语言简明,例句来自活生生的现实生活,不同于传统的英语词典从文学作品里摘录例句的做法。正因为如此,其词汇量比较贴近我们的词汇基础,只要读得多占自然就会明白这样好。做的奥妙,进而受其影响。
 

考试又改革?来这里看第一手考试动态
复习没思路?来这里看独家干货
考前还在转发锦鲤?这里有资深编辑押题预测!加我!加我!免费获取资料

热门雅思培训课程推荐

  • 适用人群
  • 词汇量1000
  • 词汇量1500
  • 词汇量2000以上
  • 词汇量6000以上
  • 开课时间
  • 热报中
  • 滚动开班
  • 即将开班
  • 热报中

30 天热搜