朗阁首页 > 雅思写作 > 雅思写作:组合式句子例句

雅思写作:组合式句子例句

来源:朗阁教育12-10-10编辑:PMC_IVY0人看过

雅思培训小编为大家整理了组合式句子在雅思写作中的综合运用,供考生们参考,以下是详细内容。

   雅思培训小编为大家整理了组合式句子在雅思写作中的综合运用,供考生们参考,以下是详细内容。

  将这些句子编号是为了能够识别每个句子的写作方法;将他们集中在一起可以形成一篇完整的文章。

  1.1 大量的中国人不断移民海外这件事在今天非常普遍。

  It is quite common these days that a large group of Chinese people are constantly emigrating.

  1.2 当在陌生的地方安顿好后,他们很自然地要选择适合的生活方式。包括:设法融入当地社会或者组成自己的圈子。

  When setting down, they have got to make a choice of new lifestyles including getting into local community or making a group of the people with a cultural context.

  2.1那些偏爱前者的人认为与当地人结交并像他们那样生活将有助于他们自己适应新的环境。

  Those who prefer the former believe that making local friends and living like natives are very helpful in adapting to a new condition.

  2.2 众所周知,当地人了解很多事情,比如:如何成功地找到工作,如何更经济的生活等等。这些正是新移民所需要的。

  It is broadly acknowledged that the local understand many things including how to find a good job successfully, live at a low cost and so forth, which are the real needs of new immigrants.

  2.3 此外,如果他们能够尽量学习当地的习俗和文化,他们也可能会受到更少的文化冲击。

  Besides, new immigrants will be least bothered with culture shock if they are trying to learn local tradition or custom.

  2.4 当然,良好的语言水平以及社会交流技巧是必须被新移民所具备的,否则他们很难与当地人相处并学习新的文化了。

  However, a good language skill and social skills are required to be obtained by new immigrants, or they might have difficulty in getting along with the native and even adopting local things.

  3.1 选择后者的人相信与拥有同样背景的人交流会更容易些也是实际的。

  The people preferring the latter hold the statement that communicating with the ones with similar background is much easier and practical.

  3.2 原因在于他们可能有共同的境遇,并会分享共同的感受。

  The main reasons may involve the recognition that they have common condition,probably sharing a feeling.

  3.3 但是,这样做就失去了移民的意义。

  But, to doing this loses the significance of emigration.

  3.4 在一个新的环境生活,人们应该尝试适应新的环境。

  In a new condition people should try to accept.

  3.5 否则,他们就应该呆在自己的国家,而不是移民了。

  Otherwise, they should stay home instead of living overseas.

  4.1 我始终认为新移民应该被鼓励去学习新的东西,因为这样有利于他们更好的在今后生活。

  My position is still that new immigrants should be encouraged to study new things,because it will be good for them to live much bette in the future.

  4.2 为了能够更轻松的学习,他们应该尽快采取行动利用传统课程或在线课程提高外语水平和培养交流能力。

  In order to study easily, instant action should be taken to improve language competence developing communication in regular classes and online curriculum.


考试又改革?来这里看第一手考试动态
复习没思路?来这里看独家干货
考前还在转发锦鲤?这里有资深编辑押题预测!加我!加我!免费获取资料

热门雅思培训课程推荐

  • 适用人群
  • 词汇量1000
  • 词汇量1500
  • 词汇量2000以上
  • 词汇量6000以上
  • 开课时间
  • 热报中
  • 滚动开班
  • 即将开班
  • 热报中

获取验证码

立即获取

稍后有专业老师给你回电,请保持电话畅通

30 天热搜